Fair is foul, and foul is fair:
Hover through the fog and filthy air.麗しきは穢れ、穢れは麗し。
霧と汚濁の空気を這い巡らん。
(「Macbeth」Act 1 SCENE 1)
夕餉の賭け
薄暗い裏通りの奥にある、看板すらない店。そこでは毎夜、奇妙な**夕餉の賭け**が行われていた。今日のメニューは、見たこともないほど巨大なキノコを巡る賭けだ。その傍らには、古びた**マイク**が寂しげに置かれていた。このマイクは、賭けに負けた者が、自分の最も恥ずかしい秘密を語るためのものだった。
その夜の参加者は、皆一様に顔色が悪く、疲弊しきっていた。彼らは皆、何かに取り憑かれたようにこの賭けを続けている。賭けの主催者は、常に影の中に座っており、声だけが響く。
テーブルの奥まった一角で、何かが静かに**生まれていた**。それは、光を反射してゆっくりと回る、小さな**いくつかの回転**だった。ガラスの置物か、それとも魔法の装置か。誰もが息を呑んでそれを見つめる。それが何を意味するのか、皆には分からなかった。ただ、その回転が止まると、次の運命が決まることを知っていた。
賭けが佳境に入った時、一人の男が立ち上がった。彼は見るからに**うぬぼれた者**で、豪華な靴の**かかと**には、埃一つついていなかった。彼はこれまで一度も負けたことがない、と公言していた。彼は自信満々に自分のチップを全てテーブルに叩きつけ、高笑いした。
しかし、運命は気まぐれだった。男のキノコの鑑定は誤っていた。彼は顔を蒼白にさせ、マイクの前に立つ。皆が彼の恥ずかしい秘密を待っていたが、彼の口から出たのは意外な言葉だった。
「私の……私の**酸っぱい息子**が、この賭けに勝って、私を破滅させたのだ!」
一同は驚愕した。彼が「酸っぱい息子」と呼ぶのは、彼の異端な思想を受け継ぎ、常に彼に反抗してきた実の息子のことだった。その息子は、今や彼の敵であり、彼の財産を狙う者として暗躍していたのだ。
男は床に崩れ落ち、マイクは彼の悲痛な告白の余韻を響かせた。テーブルの上の「いくつかの回転」は、その時、ゆっくりと動きを止め、静かに消え去った。賭けは終わり、また新たな秘密がこの裏通りの店に刻まれた。
